- Digitale Edition
- /IG VII² 3
- /VI. Tituli sepulcrales
- /2. Monumenta privata
- /C. Tituli aetatis Romanae et imperatoriae
- /e. Monumenta formae incertae
- /γ) Lapis muralis
- /IG VII² 3, 1924
1Θειοτέλου<ς> τόδε σᾶμα, τὸν ἤροσεν ἁ φερέκαρπος /
1Das hier ist das Grabmal des Theoteles; den säte die fruchttragende /
2Ποιμάνδρου γ̣ενεὴ τείμιον ἐν νεόται· / ὃν καὶ χθὼν
2Heimat des Poimandros, den in seiner Jugend schon Ausgezeichneten; / den das Land (nun) auch
3ἐδά{ι}κρυσεν, ἐπεὶ φάος ἔσβεσε γαῖα / λανπρὸν ἀριζάλου
3beweint, da die Erde verdunkelt hat / das glänzend strahlende Licht
4φαινόμενον σοφίης. vac. / ἆ θνατοί, κραδίην φαύλην
4seiner hellen Klugheit. / Ach, Sterbliche, ein nur schwaches Herz
5ἔχετ’· ἢν δὲ νοῆτε / κρέσσονα, βασκαίνει τοῖς ἀγαθοῖς Ἀΐδης.
5habt ihr. Sobald ihr es / für stärker haltet, dann neidet es Hades den Guten.
Konkordanz
IG
- IG VII 581